Jumat, 10 Agustus 2012

rumah dalam bahasa arab

Dalam Bahasa Arab, ada empat kata yang semuanya bisa berarti "rumah", yaitu: bayt (بَيْت), daar (دَار), maskan (مَسْكَن), dan manzil (مَنْزِل).

Dari segi asal katanya, setiap kata tersebut memiliki makna dan nuansa tersendiri.


  1. bayt (بَيْت) berasal dari fi'il (kata kerja) baata/yabiitu (بَاتَ/يَبِيْتُ) yang artinya: bermalam, 
  2. daar (دَار) berasal dari fi'il daara/yaduuru (دَارَ/يَدُوْرُ) yang artinya: berkeliling, beredar, 
  3. maskan (مَسْكَن) berasal dari fi'il sakana/yaskunu (سَكَنَ/يَسْكُنُ) yang artinya: tetap, tenang, 
  4. manzil (مَنْزِل) berasal dari fi'il nazala/yanzilu (نَزَلَ/يَنْزُلُ) yang artinya: turun, singgah. 

Maka dari keempat kata tersebut, semuanya telah mewakili empat fungsi rumah dan cara orang menyikapi dan menggunakan rumah:

1. Bayt, memiliki makna rumah sebagai tempat bermalam
2. Daar, rumah sebagai tempat berkeliling atau beraktifitas
3. Maskan, rumah sebagai tempat tinggal atau tempat menetap dengan tenang
4. Manzil, rumah sebagai tempat mampir atau persinggahan

Apakah anda menggunakan rumah dengan keempat fungsi dan manfaat tersebut. Ataukah hanya menjadikan rumah sebagai tempat singgah sejenak pelepas lelah?

Hampir semua Isim mempunyai asal kata dari Fi'il, dan bila ditelusuri lebih lanjut, ada benang merah antara hubungan kata-kata tersebut yang sangat menarik untuk dikaji dan dipelajari. Ada yang bisa memberi contoh? Tuangkan di komentar!

Tidak ada komentar: